< Przysłów 9 >

1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)
Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)

< Przysłów 9 >