< Przysłów 9 >

1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
“Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
calling out to those who pass by, who make their paths straight.
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
“Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Przysłów 9 >