< Przysłów 8 >
1 Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
2 Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
3 U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
4 Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
5 Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
9 Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
10 Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
11 Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
12 Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
13 Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
15 Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
16 Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
17 Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
19 Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
20 Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
21 Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
22 Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
24 Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
25 Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
26 Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
27 Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
28 Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
29 Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
30 Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
31 Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
32 Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
34 Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
35 Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.