< Przysłów 8 >
1 Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
2 Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
3 U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
4 Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
“¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
5 Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
7 Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
9 Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
10 Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
11 Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
12 Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
“Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
13 Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
14 Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
15 Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
16 Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
17 Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
19 Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
20 Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
21 Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
22 Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
“El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
23 Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
24 Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
25 Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
26 Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
27 Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
28 Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
29 Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
30 Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
31 Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
32 Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
“Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
34 Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
35 Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.