< Przysłów 8 >

1 Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
Bukankah hikmat berseru-seru, dan kepandaian memperdengarkan suaranya?
2 Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
Di atas tempat-tempat yang tinggi di tepi jalan, di persimpangan jalan-jalan, di sanalah ia berdiri,
3 U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
di samping pintu-pintu gerbang, di depan kota, pada jalan masuk, ia berseru dengan nyaring:
4 Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
"Hai para pria, kepadamulah aku berseru, kepada anak-anak manusia kutujukan suaraku.
5 Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
Hai orang yang tak berpengalaman, tuntutlah kecerdasan, hai orang bebal, mengertilah dalam hatimu.
6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Dengarlah, karena aku akan mengatakan perkara-perkara yang dalam dan akan membuka bibirku tentang perkara-perkara yang tepat.
7 Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
Karena lidahku mengatakan kebenaran, dan kefasikan adalah kekejian bagi bibirku.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
Segala perkataan mulutku adalah adil, tidak ada yang belat-belit atau serong.
9 Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
Semuanya itu jelas bagi yang cerdas, lurus bagi yang berpengetahuan.
10 Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Terimalah didikanku, lebih dari pada perak, dan pengetahuan lebih dari pada emas pilihan.
11 Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
Karena hikmat lebih berharga dari pada permata, apapun yang diinginkan orang, tidak dapat menyamainya.
12 Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kecerdasan, dan aku mendapat pengetahuan dan kebijaksanaan.
13 Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
Takut akan TUHAN ialah membenci kejahatan; aku benci kepada kesombongan, kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat.
14 Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
Padaku ada nasihat dan pertimbangan, akulah pengertian, padakulah kekuatan.
15 Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
Karena aku para raja memerintah, dan para pembesar menetapkan keadilan.
16 Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Karena aku para pembesar berkuasa juga para bangsawan dan semua hakim di bumi.
17 Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan orang yang tekun mencari aku akan mendapatkan daku.
18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Kekayaan dan kehormatan ada padaku, juga harta yang tetap dan keadilan.
19 Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
Buahku lebih berharga dari pada emas, bahkan dari pada emas tua, hasilku lebih dari pada perak pilihan.
20 Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan,
21 Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
supaya kuwariskan harta kepada yang mengasihi aku, dan kuisi penuh perbendaharaan mereka.
22 Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala.
23 Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
Sudah pada zaman purbakala aku dibentuk, pada mula pertama, sebelum bumi ada.
24 Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
Sebelum air samudera raya ada, aku telah lahir, sebelum ada sumber-sumber yang sarat dengan air.
25 Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
Sebelum gunung-gunung tertanam dan lebih dahulu dari pada bukit-bukit aku telah lahir;
26 Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
sebelum Ia membuat bumi dengan padang-padangnya atau debu dataran yang pertama.
27 Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
Ketika Ia mempersiapkan langit, aku di sana, ketika Ia menggaris kaki langit pada permukaan air samudera raya,
28 Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
ketika Ia menetapkan awan-awan di atas, dan mata air samudera raya meluap dengan deras,
29 Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
ketika Ia menentukan batas kepada laut, supaya air jangan melanggar titah-Nya, dan ketika Ia menetapkan dasar-dasar bumi,
30 Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
aku ada serta-Nya sebagai anak kesayangan, setiap hari aku menjadi kesenangan-Nya, dan senantiasa bermain-main di hadapan-Nya;
31 Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
aku bermain-main di atas muka bumi-Nya dan anak-anak manusia menjadi kesenanganku.
32 Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku.
33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Dengarkanlah didikan, maka kamu menjadi bijak; janganlah mengabaikannya.
34 Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
Berbahagialah orang yang mendengarkan daku, yang setiap hari menunggu pada pintuku, yang menjaga tiang pintu gerbangku.
35 Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
Karena siapa mendapatkan aku, mendapatkan hidup, dan TUHAN berkenan akan dia.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
Tetapi siapa tidak mendapatkan aku, merugikan dirinya; semua orang yang membenci aku, mencintai maut."

< Przysłów 8 >