< Przysłów 8 >
1 Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
2 Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
3 U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
4 Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
5 Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
7 Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
9 Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
10 Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
11 Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
12 Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
13 Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
14 Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
15 Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
16 Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
17 Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
19 Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
20 Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
21 Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
22 Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
23 Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
24 Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
25 Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
26 Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
27 Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
28 Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
29 Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
30 Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
31 Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
32 Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
34 Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
35 Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!