< Przysłów 8 >

1 Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
La sagesse ne crie-t-elle pas, l’intelligence n’élève-t-elle pas sa voix?
2 Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
C’est au sommet des hauteurs, sur la route, à la jonction des chemins, qu’elle se place;
3 U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
près des portes, aux abords de la ville, à l’entrée des portes, elle fait entendre sa voix:
4 Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
« Hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes.
5 Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
Simples, apprenez la prudence; insensés, apprenez l’intelligence.
6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Ecoutez, car j’ai à dire des choses magnifiques, et mes lèvres s’ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
7 Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
« Car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont l’iniquité en horreur.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
Toutes les paroles de ma bouche sont justes; il n’y a en elles rien de faux ni de tortueux.
9 Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
Toutes sont justes pour celui qui est intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
10 Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Recevez mon instruction plutôt que l’argent, et la science plutôt que l’or pur.
11 Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
Car la sagesse vaut mieux que les perles, et les objets les plus précieux ne l’égalent pas.
12 Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
« Moi, la sagesse, j’habite avec la prudence, et je possède la science de la réflexion.
13 Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
La crainte de Yahweh, c’est la haine du mal; l’arrogance et l’orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
14 Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
Le conseil et le succès m’appartiennent; je suis l’intelligence, la force est à moi.
15 Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.
16 Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Par moi gouvernent les chefs, et les grands, — tous les juges de la terre.
17 Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
J’aime ceux qui m’aiment, et ceux qui me cherchent avec empressement me trouvent.
18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.
19 Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
Mon fruit vaut mieux que l’or, que l’or pur, et ce qui vient de moi mieux que l’argent éprouvé.
20 Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers du jugement,
21 Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
pour donner des biens à ceux qui m’aiment, et combler leurs trésors.
22 Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
« Yahweh m’a possédée au commencement de ses voies, avant ses œuvres les plus anciennes.
23 Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
J’ai été fondée dès l’éternité, dès le commencement, avant les origines de la terre.
24 Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
Il n’y avait pas d’abîmes quand je fus enfantée, pas de sources chargées d’eaux.
25 Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
Avant que les montagnes fussent affermies, avant les collines, j’étais enfantée,
26 Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
lorsqu’il n’avait encore fait ni la terre, ni les plaines, ni les premiers éléments de la poussière du globe.
27 Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là, lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
28 Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
lorsqu’il affermit les nuages en haut, et qu’il dompta les sources de l’abîme,
29 Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
lorsqu’il fixa sa limite à la mer, pour que les eaux n’en franchissent pas les bords, lorsqu’il posa les fondements de la terre.
30 Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
J’étais à l’œuvre auprès de lui, me réjouissant chaque jour, et jouant sans cesse en sa présence,
31 Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
jouant sur le globe de sa terre, et trouvant mes délices parmi les enfants des hommes.
32 Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
« Et maintenant, mes fils, écoutez-moi; heureux ceux qui gardent mes voies!
33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Ecoutez l’instruction pour devenir sages; ne la rejetez pas.
34 Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour à mes portes, et qui en garde les montants!
35 Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
Car celui qui me trouve a trouvé la vie, et il obtient la faveur de Yahweh.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
Mais celui qui m’offense blesse son âme; tous ceux qui me haïssent aiment la mort. »

< Przysłów 8 >