< Przysłów 8 >
1 Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death