< Przysłów 4 >
1 Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
2 Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
3 Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
4 On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
5 Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
“No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
7 Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
9 Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
11 Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
12 Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
13 Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
14 Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
15 Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
16 Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
17 Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
18 Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
19 Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
22 Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
23 Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
24 Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
25 Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
26 Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
27 Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.