< Przysłów 4 >
1 Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.