< Przysłów 4 >
1 Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
2 Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
3 Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
4 On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
5 Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
7 Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
8 Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
9 Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
11 Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
12 Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
13 Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
14 Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
15 Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
16 Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
17 Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
18 Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
19 Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
20 Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
22 Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
23 Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
24 Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
25 Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
26 Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
27 Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.