< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!

< Przysłów 4 >