< Przysłów 3 >
1 Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.