< Przysłów 3 >

1 Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.

< Przysłów 3 >