< Przysłów 3 >

1 Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
2 Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
3 Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
4 Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
5 Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
7 Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
8 To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
9 Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
10 A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
12 Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
14 Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
15 Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
16 Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
17 Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
18 Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
19 Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
20 Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
22 I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
23 Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
24 Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
25 Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
26 Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
27 Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
28 Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
31 Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
32 Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
33 Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
34 Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
35 Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.

< Przysłów 3 >