< Przysłów 3 >
1 Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.