< Przysłów 3 >

1 Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
2 Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
3 Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
4 Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
5 Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
6 We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
7 Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
8 To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
9 Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
10 A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
11 Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
12 Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
14 Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
15 Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
16 Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
17 Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
18 Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
19 Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
20 Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
21 Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
22 I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
23 Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
24 Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
25 Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
26 Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
27 Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
28 Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
29 Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
30 Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
31 Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
32 Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
33 Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
34 Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
35 Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!

< Przysłów 3 >