< Przysłów 29 >
1 Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
2 Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
3 Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
4 Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
5 Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
6 Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
7 Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
8 Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
9 Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
10 Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
11 Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
12 Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
13 Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
14 Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
15 Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
16 Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
17 Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
18 Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
19 Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
20 Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
21 Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
22 Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
23 Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
24 Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
25 Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
26 Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
27 Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.
Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.