< Przysłów 29 >

1 Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
2 Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
3 Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
4 Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
5 Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
6 Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
7 Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
8 Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
9 Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
10 Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
11 Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
12 Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
13 Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
14 Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
15 Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
16 Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
17 Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
18 Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
19 Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
20 Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
21 Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
22 Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
23 Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
24 Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
25 Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
26 Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
27 Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.

< Przysłów 29 >