< Przysłów 25 >

1 Teć są przypowieści Salomonowe, które zebrali mężowie Ezechyjasza, króla Judzkiego.
גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה
2 Sława to Boża, taić sprawę; ale sława królów, wywiadywać się rzeczy.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר
3 Wysokość niebios, i głębokość ziemi, i serce królów nie są doścignione.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר
4 Odejm zużelicę od srebra, a wynijdzie odlewającemu naczynie kosztowne.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי
5 Odejm niezbożnika od oblicza królewskiego, a umocni się w sprawiedliwości stolica jego.
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו
6 Nie udawaj się za zacnego przed królem, a na miejscu wielmożnych nie stawaj;
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד
7 Bo lepiej jest, iż ci rzeką: Postąp sam: a niżeliby cię zniżyć miano przed księciem; co widują oczy twoje.
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך
8 Nie pokwapiaj się do swaru, byś snać na ostatek nie wiedział, co masz czynić, gdyby cię zawstydził bliźni twój.
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך
9 Prowadź do końca sprawę swoję z przyjacielem twoim, a tajemnicy drugiego nie objawiaj;
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל
10 By cię snać nie zelżył ten, co cię słucha, a niesława twoja zostałaby na tobie.
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב
11 Jakie jest jabłko złote z wyrzezaniem srebrnem, takieć jest słowo do rzeczy powiedziane.
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו
12 Ten, który mądrze napomina, jest u tego, co słucha, jako nausznica złota, i klejnot z szczerego złota.
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת
13 Jako zimno śnieżne czasu żniwa: tak poseł wierny tym, którzy go posyłają; bo dusze panów swych ochładza.
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב
14 Człowiek, który się chlubi darem zmyślonym, jest jako wiatr i obłoki bez deszczu.
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר
15 Książę cierpliwością bywa zmiękczony, a język łagodny kości łamie.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם
16 Znajdzieszli miód, jedzże, ileć potrzeba, by snać objadłszy się go nie zwrócił.
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו
17 Powściągnij nogę twoję od domu bliźniego twego, by snać będąc ciebie syt, nie miał cię w nienawiści.
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך
18 Każdy, kto mówi fałszywe świadectwo przeciw bliźniemu swemu, jest jako młot, i miecz, i strzała ostra.
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר
19 Ufność w człowieku przewrotnym jest w dzień ucisku jako ząb wyłamany i noga wywiniona.
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה
20 Jako ten, który zewłoczy odzienie czasu zimy, albo leje ocet na saletrę, taki jest ten, który śpiewa pieśni sercu smutnemu.
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע
21 Jeźliżeby łaknął ten, co cię nienawidzi, nakarm go chlebem; a jeźliby pragnął, daj mu się napić wody;
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים
22 Bo węgle rozpalone zgromadzisz na głowę jego, a Pan ci nagrodzi.
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך
23 Jako wiatr północny deszcz przynosi: tak przynosi twarz gniewliwą język uszczypliwy.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר
24 Lepiej mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר
25 Jako woda chłodna duszy pragnącej: tak wieść dobra z ziemi dalekiej.
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק
26 Jako źródło nogami pomącone, albo zdrój zepsuty: tak sprawiedliwy, który upada przed niezbożnym.
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע
27 Jako jeść wiele miodu nie jest rzecz dobra: tak szukanie własnej sławy jest niesławne.
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד
28 Mąż, który nie ma mocy nad duchem swoim, jest jako miasto rozwalone bez muru.
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו

< Przysłów 25 >