< Przysłów 24 >
1 Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
2 Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
3 Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
4 Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
5 Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
6 Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
7 Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
8 Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
9 Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
10 Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
11 Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
12 Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
13 Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
14 Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
16 Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
17 Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
18 Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
19 Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
20 Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
21 Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
22 Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
23 I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
24 Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
25 Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
27 Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
30 Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
31 A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
33 Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
34 A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.
Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.