< Przysłów 24 >
1 Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
2 Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
3 Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
4 Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
5 Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
6 Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
7 Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
8 Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
9 Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
10 Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
11 Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
12 Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
13 Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
14 Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
15 Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
16 Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
17 Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
18 Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
19 Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
20 Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
21 Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
22 Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
23 I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
24 Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
25 Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
26 Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
27 Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
28 Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
29 Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
30 Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
31 A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
32 Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
33 Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
34 A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.
Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.