< Przysłów 24 >
1 Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
4 Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
8 Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
11 Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
17 Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
22 Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
23 I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
26 Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
33 Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.