< Przysłów 24 >

1 Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< Przysłów 24 >