< Przysłów 22 >

1 Lepsze jest dobre imię, niż bogactwa wielkie; a przyjaźń lepsza, niż srebro i złoto.
Боље је име него велико богатство, и милост је боља него сребро и злато.
2 Bogaty i ubogi spotkali się z sobą; ale Pan jest obydwóch stworzycielem.
Богат и сиромах сретају се; обојицу је Господ створио.
3 Ostrożny widząc złe ukrywa się; ale prostacy wprost idąc wpadają w szkodę.
Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
4 Pokory i bojaźni Pańskiej nagrodą jest bogactwo, i sława i żywot.
Смерности и страху Господњем плата је богатство и слава и живот.
5 Ciernie i sidła są na drodze przewrotnego; kto strzeże duszy swej, oddala się od nich.
Трње и замке су на путу опакога; ко чува душу своју, биће далеко од тога.
6 Ćwicz młodego według potrzeby drogi jego; bo gdy się zstarzeje, nie odstąpi od niej.
Учи дете према путу којим ће ићи, па неће одступити од њега ни кад остари.
7 Bogaty nad ubogimi panuje; ale ten, co pożycza, sługą bywa tego, który mu pożycza.
Богат господари над сиромасима, и ко узима у зајам бива слуга ономе који даје.
8 Kto sieje nieprawość, żąć będzie utrapienie, a rózga gniewu jego ustanie.
Ко сеје безакоње жеће муку, и прут гнева његовог нестаће.
9 Oko dobrotliwe, toć będzie ubłogosławione; bo udziela chleba swego ubogiemu.
Благо око биће благословено, јер даје хлеба свог убогом.
10 Wyrzuć naśmiewcę, a ustanie zwada; owszem uspokoi się swar i pohańbienie.
Отерај подсмевача, и отићи ће распра и престаће свађа и срамота.
11 Kto miłuje czystość serca, a jest wdzięczność w wargach jego, temu król przyjacielem będzie.
Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне, њему је цар пријатељ.
12 Oczy Pańskie strzegą umiejętności; ale przedsięwzięcia przewrotnego podwraca.
Очи Господње чувају знање, а послове безаконикове обара.
13 Leniwiec mówi: Lew na dworzu, w pośród ulicy bym był zabity.
Ленивац говори: Лав је напољу; насред улице погинуо бих.
14 Usta obcych niewiast są dół głęboki; na kogo się Pan gniewa, wpadnie tam.
Уста су туђих жена јама дубока; на кога се гневи Господ онамо ће пасти.
15 Głupstwo przywiązane jest do serca młodego; ale rózga karności oddali je od niego.
Безумље је привезано детету на срце; прут којим се кара уклониће га од њега.
16 Kto ciemięży ubogiego, aby sobie przysporzył, także kto daje bogatemu: pewnie zubożeje.
Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме, зацело ће осиромашити.
17 Nakłoń ucha twego, a słuchaj słów mądrych, a serce twoje przyłóż ku nauce mojej;
Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи, и срце своје привиј к науци мојој.
18 Boć to będzie uciechą, gdy je zachowasz w sercu twojem, gdy będą społem sporządzone w wargach twoich;
Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје, ако све буду поређане на уснама твојим.
19 Aby było w Panu ufanie twoje; oznajmujęć to dziś, a ty tak czyń.
Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас, а ти тако чини.
20 Izalim ci nie napisał znamienitych rzeczy z strony rad i umiejętności,
Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
21 Abym ci do wiadomości podał pewność powieści prawdziwych, abyś umiał odnosić słowa prawdy tym, którzy cię posłali.
Да бих ти показао тврђу истинитих речи да би могао истинитим речима одговарати онима који пошаљу к теби?
22 Nie odzieraj nędznego, przeto że nędzny jest; ani ubogiego w bramie uciskaj.
Не отимај сиромаху зато што је сиромах, и не затири невољнога на вратима.
23 Albowiem Pan się podejmie sprawy ich, i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.
Јер ће Господ бранити њихову ствар, и отеће душу онима који њима отимају.
24 Nie bądź przyjacielem gniewliwemu, a z mężem popędliwym nie obcuj,
Не дружи се с човеком гневљивим и не иди са жестоким,
25 Byś snać nie przywykł ścieszkom jego, a nie włożył sidła na duszę swoję.
Да се не би навикао на путеве његове и метнуо замке на душу своју.
26 Nie bywaj między tymi, którzy ręczą; ani między rękojmiami za długi;
Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
27 Bo jeźlibyś nie miał czem zapłacić, przeczżeby kto miał brać pościel twoją pod tobą?
Ако немаш чим платити, зашто да се однесе постеља испод тебе?
28 Nie przenoś starej granicy, którą uczynili ojcowie twoi.
Не помичи старе међе, коју су поставили оци твоји.
29 Widziałżeś męża rątszego w sprawach swoich? Takowyć przed królami staje, a nie staje przed podłymi.
Јеси ли видео човека устаоца на послу? Такви ће пред царевима стајати, а неће стајати пред простацима.

< Przysłów 22 >