< Przysłów 21 >
1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.