< Przysłów 21 >
1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어함이니라
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
지혜로도, 명철로도, 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라