< Przysłów 21 >
1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.