< Przysłów 21 >

1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

< Przysłów 21 >