< Przysłów 21 >
1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.