< Przysłów 21 >

1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
In Jahweh’s hand is het hart van een koning als een beekje; Hij leidt het, waarheen Hij wil.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Al denkt de mens, dat al zijn wegen recht zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
Rechtvaardigheid beoefenen en billijkheid, Is Jahweh meer waard dan offers.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Een hooghartige blik, een opgeblazen hart, De aanplant der bozen is zonde
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
De plannen van een ijverig mens brengen louter voordeel, Maar wie zich overhaast, krijgt enkel gebrek.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
Wie met leugens schatten wil verwerven, Jaagt ijdelheid na en de strikken des doods.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
Bozen worden door hun gewelddaden meegesleept; Want zij weigeren, recht te doen.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
Kronkelig is de weg van een bedrieger; Wie eerlijk is, handelt oprecht.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Beter te wonen op de punt van het dak, Dan met een snibbige vrouw in de echtelijke woning.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
Een slecht karakter haakt naar kwaad; Zelfs zijn naaste vindt geen genade in zijn ogen.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Straft ge een spotter, dan wordt de onervarene wijs; Leest men een wijze de les, hij leert er nog uit.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
De Rechtvaardige let op het huis van den boze, En stort de boosdoeners in het verderf.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Wie zich doof houdt voor de smeekbede van een arme, Zal ook zelf roepen en geen antwoord krijgen.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
Toorn wordt door een stille gift ontwapend, Hevige gramschap door een geschenk in de buidel.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Dat er recht wordt gedaan, is voor den rechtvaardige een vreugde, Voor de boosdoeners een ramp.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
De mens, die afdwaalt van het pad der wijsheid, Mag in de kring der schimmen uitrusten.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
Wie van feestvieren houdt, vervalt tot gebrek; Wie veel wijn en olie verbruikt, wordt niet rijk.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
De boze is een losprijs voor den rechtvaardige, Zondaars komen voor de deugdzamen in de plaats.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Beter in een woestijn te wonen, Dan bij een snibbige en humeurige vrouw.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
In de woning van een wijze blijven kostbare schatten, Maar de domoor jaagt ze erdoor.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
Wie naar rechtvaardigheid en goedheid streeft, Zal leven vinden en aanzien.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
De wijze beklimt een stad van helden, En werpt het bolwerk neer, waarop zij vertrouwen.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Wie let op zijn mond en zijn tong, Bespaart zich moeilijkheden.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
"Spotter" noemt men een overmoedig, vermetel mens, Een die handelt in mateloze trots.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Een luiaard komt nog om door zijn ondeugd, Want zijn handen weigeren te werken.
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
Heel de dag zit de zondaar te hunkeren, Maar de rechtvaardige deelt rijkelijk uit.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
Het offer der bozen is iets afschuwelijks; Hoeveel te meer, als hij het brengt voor een wandaad.
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Een leugenachtig getuige gaat te gronde; Iemand die luistert, mag altijd spreken.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
Wel trekt een boosdoener een brutaal gezicht, Maar een rechtvaardige doorziet zijn gedrag.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Er is geen wijsheid, geen beraad, Geen verstand tegenover Jahweh.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
Wel worden paarden getuigd voor de dag van de strijd, Maar de zege hangt van Jahweh af.

< Przysłów 21 >