< Przysłów 21 >
1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.