< Przysłów 20 >
1 Wino czyni pośmiewcę, a napój mocny zwajcę; przetoż każdy, co się w nim kocha, nie bywa mądrym.
Вино је подсмевач и силовито пиће немирник, и ко год за њим лута неће бити мудар.
2 Strach królewski jest jako, ryk lwięcia; kto go rozgniewa, grzeszy przeciwko duszy swojej.
Страх је царев као рика младог лава; ко га дражи, греши својој души.
3 Uczciwa rzecz każdemu, poprzestać zwady; ale głupim jest, co się w nią wdaje.
Слава је човеку да се окани свађе; а ко је год безуман, уплеће се.
4 Dla zimna leniwy nie orze; przetoż żebrać będzie we żniwa, ale nic nie otrzyma.
Ради зиме ленивац не оре; проси о жетви, и ништа не добија.
5 Rada w sercu męża jest jako woda głęboka: jednak mąż rozumny naczerpnie jej.
Савет је у срцу човечијем дубока вода, али човек разуман црпе га.
6 Większa część ludzi przechwala się uczynnością swoją; ale w samej rzeczy, któż takiego znajdzie?
Највише људи хвали се својом добротом; али ко ће наћи човека истинитог?
7 Sprawiedliwy chodzi w uprzejmości swojej; błogosławieni synowie jego po nim.
Праведник једнако ходи у безазлености својој; благо синовима његовим после њега!
8 Król siedząc na stolicy sądowej rozgania oczyma swemi wszystko złe.
Цар седећи на престолу судском расипа очима својим свако зло.
9 Któż rzecze: Oczyściłem serce moje? czystym jest od grzechu mego?
Ко може рећи: Очистио сам срце своје, чист сам од греха свог?
10 Dwojaki gwicht i dwojaka miara, to oboje obrzydliwością jest Panu.
Двојак потег и двојака мера, обоје је мрско Господу.
11 Po zabawach swych poznane bywa i dziecię, jeźli czysty i prawy uczynek jego.
По делима својим познаје се и дете хоће ли бити чисто и хоће ли бити право дело његово.
12 Ucho, które słyszy, i oko, które widzi, Pan to oboje uczynił.
Ухо које чује, и око које види, обоје је Господ начинио.
13 Nie kochaj się w spaniu, byś snać nie zubożał, otwórz oczy swoje, a nasycisz się chlebem.
Не љуби сна, да не осиромашиш; отварај очи своје, и бићеш сит хлеба.
14 Złe to, złe to, mówi ten, co kupuje, a odszedłszy, ali się chlubi.
Не ваља, не ваља, говори ко купује, а кад отиде онда се хвали.
15 Wargi umiejętne są jako złoto i obfitość pereł, i kosztowne klejnoty.
Има злата и много бисера, али су мудре усне најдрагоценији накит.
16 Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.
Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина, узми залог од њега за туђинку.
17 Smaczny jest drugiemu chleb kłamstwa; ale potem piaskiem napełnione będą usta jego.
Сладак је човеку хлеб од преваре, али му се после напуне уста песка.
18 Myśli radami utwierdzaj, a wojnę prowadź opatrznie.
Мисли се утврђују саветом; зато разумно ратуј.
19 Kto objawia tajemnicę, zdradliwie się obchodzi; przetoż z tymy, którzy pochlebiają wargami swemi, nie miej towarzystwa.
Ко открива тајну, поступа неверно; зато се не мешај с оним који разваљује уста.
20 Kto złorzeczy ojcu swemu albo matce swojej, zgaśnie pochodnia jego w gęstych ciemnościach.
Ко псује оца свог или матер своју, његов ће се жижак угасити у црном мраку.
21 Dziedzictwu prędko z początku nabytemu naostatek błogosławić nie będą.
Наследство које се из почетка брзо добија, не бива на послетку благословено.
22 Nie mów: Oddam złem. Oczekuj na Pana, a wybawi cię.
Не говори: Вратићу зло. Чекај Господа, и сачуваће те.
23 Obrzydliwością Panu dwojaki gwicht, a szale fałszywe nie podobają mu się.
Мрзак је Господу двојак потег, мерила лажна нису добра.
24 Od Pana bywają sprawowane drogi męża; ale człowiek jakoż zrozumie drogę jego?
Од Господа су кораци човечји, а човек како ће разумети пут његов?
25 Pożreć rzecz poświęconą, jest człowiekowi sidłem; a poślubiwszy co, tego zaś szukać, jakoby tego ujść.
Замка је човеку да прождре светињу, и после завета опет да тражи.
26 Król mądry rozprasza niezbożnych, i przywodzi na nich pomstę.
Мудар цар расипа безбожнике и пушта на њих коло.
27 Dusza ludzka jest pochodnią Pańską, która doświadcza wszystkich skrytości wnętrznych.
Видело је Господње душа човечија, истражује све што је у срцу.
28 Miłosierdzie i prawda króla strzegą, a stolica jego miłosierdziem wsparta bywa.
Милост и истина чувају цара, и милошћу подупире свој престо.
29 Ozdoba młodzieńców jest siła ich, a sędziwość poczciwością starców.
Слава је младићима сила њихова, а старцима част седа коса.
30 Złemu są lekarstwem siności ran, i razy przenikające do wnętrzności żywota jego.
Модрице од боја и ударци који продиру до срца јесу лек зломе.