< Przysłów 20 >

1 Wino czyni pośmiewcę, a napój mocny zwajcę; przetoż każdy, co się w nim kocha, nie bywa mądrym.
to mock [the] wine to roar strong drink and all to wander in/on/with him not be wise
2 Strach królewski jest jako, ryk lwięcia; kto go rozgniewa, grzeszy przeciwko duszy swojej.
roaring like/as lion terror king be angry him to sin soul: life his
3 Uczciwa rzecz każdemu, poprzestać zwady; ale głupim jest, co się w nią wdaje.
glory to/for man cessation from strife and all fool(ish) to quarrel
4 Dla zimna leniwy nie orze; przetoż żebrać będzie we żniwa, ale nic nie otrzyma.
from autumn sluggish not to plow/plot (and to ask *Q(K)*) in/on/with harvest and nothing
5 Rada w sercu męża jest jako woda głęboka: jednak mąż rozumny naczerpnie jej.
water deep counsel in/on/with heart man and man understanding to draw (up/out) her
6 Większa część ludzi przechwala się uczynnością swoją; ale w samej rzeczy, któż takiego znajdzie?
abundance man to call: call out man: anyone kindness his and man faithful who? to find
7 Sprawiedliwy chodzi w uprzejmości swojej; błogosławieni synowie jego po nim.
to go: walk in/on/with integrity his righteous blessed son: child his after him
8 Król siedząc na stolicy sądowej rozgania oczyma swemi wszystko złe.
king to dwell upon throne judgment to scatter in/on/with eye his all bad: evil
9 Któż rzecze: Oczyściłem serce moje? czystym jest od grzechu mego?
who? to say to clean heart my be pure from sin my
10 Dwojaki gwicht i dwojaka miara, to oboje obrzydliwością jest Panu.
stone: weight and stone: weight ephah and ephah abomination LORD also two their
11 Po zabawach swych poznane bywa i dziecię, jeźli czysty i prawy uczynek jego.
also in/on/with deed his to recognize youth if pure and if upright work his
12 Ucho, które słyszy, i oko, które widzi, Pan to oboje uczynił.
ear to hear: hear and eye to see: see LORD to make also two their
13 Nie kochaj się w spaniu, byś snać nie zubożał, otwórz oczy swoje, a nasycisz się chlebem.
not to love: lover sleep lest to possess: poor to open eye your to satisfy food: bread
14 Złe to, złe to, mówi ten, co kupuje, a odszedłszy, ali się chlubi.
bad: harmful bad: harmful to say [the] to buy and be gone to/for him then to boast: boast
15 Wargi umiejętne są jako złoto i obfitość pereł, i kosztowne klejnoty.
there gold and abundance jewel and article/utensil preciousness lips knowledge
16 Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for (foreign *Q(K)*) to pledge him
17 Smaczny jest drugiemu chleb kłamstwa; ale potem piaskiem napełnione będą usta jego.
sweet to/for man food: bread deception and after to fill lip his gravel
18 Myśli radami utwierdzaj, a wojnę prowadź opatrznie.
plot in/on/with counsel to establish: establish and in/on/with counsel to make battle
19 Kto objawia tajemnicę, zdradliwie się obchodzi; przetoż z tymy, którzy pochlebiają wargami swemi, nie miej towarzystwa.
to reveal: reveal counsel to go: went slander and to/for to open wide lip: words his not to pledge
20 Kto złorzeczy ojcu swemu albo matce swojej, zgaśnie pochodnia jego w gęstych ciemnościach.
to lighten father his and mother his to put out lamp his (in/on/with pupil *Q(K)*) darkness
21 Dziedzictwu prędko z początku nabytemu naostatek błogosławić nie będą.
inheritance (to dismay *Q(K)*) in/on/with first and end her not to bless
22 Nie mów: Oddam złem. Oczekuj na Pana, a wybawi cię.
not to say to complete bad: evil to await to/for LORD and to save to/for you
23 Obrzydliwością Panu dwojaki gwicht, a szale fałszywe nie podobają mu się.
abomination LORD stone: weight and stone: weight and balance deceit not pleasant
24 Od Pana bywają sprawowane drogi męża; ale człowiek jakoż zrozumie drogę jego?
from LORD step great man and man what? to understand way: conduct his
25 Pożreć rzecz poświęconą, jest człowiekowi sidłem; a poślubiwszy co, tego zaś szukać, jakoby tego ujść.
snare man to blurt holiness and after vow to/for to enquire
26 Król mądry rozprasza niezbożnych, i przywodzi na nich pomstę.
to scatter wicked king wise and to return: return upon them wheel
27 Dusza ludzka jest pochodnią Pańską, która doświadcza wszystkich skrytości wnętrznych.
lamp LORD breath man to search all chamber belly: abdomen
28 Miłosierdzie i prawda króla strzegą, a stolica jego miłosierdziem wsparta bywa.
kindness and truth: faithful to watch king and to support in/on/with kindness throne his
29 Ozdoba młodzieńców jest siła ich, a sędziwość poczciwością starców.
beauty youth strength their and glory old greyheaded
30 Złemu są lekarstwem siności ran, i razy przenikające do wnętrzności żywota jego.
wound wound (cosmetic *Q(K)*) in/on/with bad: evil and wound chamber belly: abdomen

< Przysłów 20 >