< Przysłów 20 >

1 Wino czyni pośmiewcę, a napój mocny zwajcę; przetoż każdy, co się w nim kocha, nie bywa mądrym.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
2 Strach królewski jest jako, ryk lwięcia; kto go rozgniewa, grzeszy przeciwko duszy swojej.
王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
3 Uczciwa rzecz każdemu, poprzestać zwady; ale głupim jest, co się w nią wdaje.
遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
4 Dla zimna leniwy nie orze; przetoż żebrać będzie we żniwa, ale nic nie otrzyma.
懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
5 Rada w sercu męża jest jako woda głęboka: jednak mąż rozumny naczerpnie jej.
人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
6 Większa część ludzi przechwala się uczynnością swoją; ale w samej rzeczy, któż takiego znajdzie?
人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
7 Sprawiedliwy chodzi w uprzejmości swojej; błogosławieni synowie jego po nim.
行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
8 Król siedząc na stolicy sądowej rozgania oczyma swemi wszystko złe.
王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
9 Któż rzecze: Oczyściłem serce moje? czystym jest od grzechu mego?
誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
10 Dwojaki gwicht i dwojaka miara, to oboje obrzydliwością jest Panu.
兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
11 Po zabawach swych poznane bywa i dziecię, jeźli czysty i prawy uczynek jego.
孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
12 Ucho, które słyszy, i oko, które widzi, Pan to oboje uczynił.
能聽的耳,能看的眼, 都是耶和華所造的。
13 Nie kochaj się w spaniu, byś snać nie zubożał, otwórz oczy swoje, a nasycisz się chlebem.
不要貪睡,免致貧窮; 眼要睜開,你就吃飽。
14 Złe to, złe to, mówi ten, co kupuje, a odszedłszy, ali się chlubi.
買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
15 Wargi umiejętne są jako złoto i obfitość pereł, i kosztowne klejnoty.
有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
16 Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.
誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
17 Smaczny jest drugiemu chleb kłamstwa; ale potem piaskiem napełnione będą usta jego.
以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
18 Myśli radami utwierdzaj, a wojnę prowadź opatrznie.
計謀都憑籌算立定; 打仗要憑智謀。
19 Kto objawia tajemnicę, zdradliwie się obchodzi; przetoż z tymy, którzy pochlebiają wargami swemi, nie miej towarzystwa.
往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
20 Kto złorzeczy ojcu swemu albo matce swojej, zgaśnie pochodnia jego w gęstych ciemnościach.
咒罵父母的,他的燈必滅, 變為漆黑的黑暗。
21 Dziedzictwu prędko z początku nabytemu naostatek błogosławić nie będą.
起初速得的產業, 終久卻不為福。
22 Nie mów: Oddam złem. Oczekuj na Pana, a wybawi cię.
你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
23 Obrzydliwością Panu dwojaki gwicht, a szale fałszywe nie podobają mu się.
兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
24 Od Pana bywają sprawowane drogi męża; ale człowiek jakoż zrozumie drogę jego?
人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
25 Pożreć rzecz poświęconą, jest człowiekowi sidłem; a poślubiwszy co, tego zaś szukać, jakoby tego ujść.
人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
26 Król mądry rozprasza niezbożnych, i przywodzi na nich pomstę.
智慧的王簸散惡人, 用碌碡滾軋他們。
27 Dusza ludzka jest pochodnią Pańską, która doświadcza wszystkich skrytości wnętrznych.
人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
28 Miłosierdzie i prawda króla strzegą, a stolica jego miłosierdziem wsparta bywa.
王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
29 Ozdoba młodzieńców jest siła ich, a sędziwość poczciwością starców.
強壯乃少年人的榮耀; 白髮為老年人的尊榮。
30 Złemu są lekarstwem siności ran, i razy przenikające do wnętrzności żywota jego.
鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。

< Przysłów 20 >