< Przysłów 2 >
1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.