< Przysłów 2 >

1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Mwana wange, bw’onookwatanga ebigambo byange, n’otereka ebiragiro byange mu bulamu bwo,
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
era n’ossaayo omwoyo eri amagezi, era n’ossa omutima gwo eri okutegeera,
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
ddala ddala singa oyaayaanira okumanya era n’oyimusa eddoboozi lyo osabe okutegeera,
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
bw’onooganoonyanga nga ffeeza, era n’oganoonyanga ng’ekyobugagga ekyakwekebwa,
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
awo w’olitegeerera okutya Mukama, era n’ovumbula okumanya Katonda.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Kubanga Mukama awa amagezi; era mu kamwa ke muvaamu okumanya n’okutegeera.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Mukama aterekera abatuukirivu amagezi amalungi, era aba ngabo y’abo abatambulira mu bugolokofu.
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Abatambuliza mu makubo ag’obwenkanya, era bw’atyo Mukama akuuma ekkubo ly’abatukuvu be.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Olwo lw’olitegeera obutuukirivu, amazima n’obwenkanya; weewaawo buli kkubo eddungi.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Kubanga amagezi galiyingira mu mutima gwo, n’okumanya kulisanyusa omwoyo gwo.
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Okwesalirawo obulungi kunaakulabiriranga n’okutegeera kunaakukuumanga:
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Amagezi ganaakuwonyanga ekkubo ly’omubi, n’abantu aboogera eby’obugwagwa,
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
abaleka amakubo ag’obutuukirivu ne batambulira mu makubo ag’ekizikiza,
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
abasanyukira okukola ebikolwa ebibi, abanyumirwa eby’obusirusiru,
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
abantu abo be b’amakubo amakyamu, era abakujjukujju mu ngeri zaabwe.
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Amagezi Mukama g’awa ge gokka agajja okukuwonya ekkubo ly’omukazi omwenzi, n’okukuwonya ebigambo bye ebisendasenda,
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
eyaleka bba ow’omu buvubuka bwe era eyeerabira endagaano gye yakola mu maaso ga Katonda we.
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Kubanga ennyumba ye ekka mu kufa, n’amakubo ge galaga eri abafu.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Tewali n’omu agenda ewuwe adda wadde okufunirayo amakubo g’obulamu.
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Kale tambuliranga mu kkubo ly’abo abatya Katonda era onywerere mu makubo g’abatuukirivu.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Kubanga abatuukirivu balituula mu nsi, era abo abagolokofu baligisigalamu.
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
Naye abakozi b’ebibi balifiirwa ebirungi eby’ensi, n’abatali beesigwa balizikirizibwa.

< Przysłów 2 >