< Przysłów 2 >
1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし