< Przysłów 2 >
1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.