< Przysłów 2 >
1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!