< Przysłów 2 >
1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.