< Przysłów 2 >
1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Ka capa, ka lawk hah ngâi nateh, kaie kâpoelawknaw e hah na lungthung vah na pâkuem pawiteh,
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Lungangnae koe lah na hnâpakeng nateh, na thai panuek nahanelah na lungthin na poe pawiteh,
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Kapek thai nahanelah na kaw teh, thaipanueknae tawn hanelah na hram pawiteh,
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
ngun patetlah na tawng teh, hro e hno patetlah na tawng pawiteh,
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
BAWIPA takinae na panue vaiteh, Cathut panuenae hah na hmu han.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni lungangnae a poe teh, a pahni hoi panuenae hoi thaipanueknae hah ouk a tâco sak.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Tamikalannaw hanelah lungangnae katang hah a pâkhueng pouh teh, kalan lah kacetnaw hanelah bahling lah ao.
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Kângingnae lam hah a ring teh, a tamikathoungnaw e lamthung hah a ngue pouh.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Hottelahoi, kângingnae hoi lannae na thaipanuek vaiteh, ngaima tawnhoehnae hoi kahawi e lamthung hai na panue han.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Na lungthin dawk lungangnae a kâen toteh, panuenae teh, na hringnae kanawm sakkung lah ao han.
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Poukpanueknae ni na ngue vaiteh, thaipanueknae ni na ring han.
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Tamikathoutnaw e lamthung dawk hoi na rungngang han. Lawk longkawi lah ka dei e,
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Lannae lamthung ka pahnawt niteh, hmonae lamthung dawn hanelah ka cet e,
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
thoenae saknae dawk lungkahawi e, tamikathout lanhoehnae dawk a lungkahawi e,
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Lam longkawi ka dawn niteh, a lamthung dawk yuemkamcu hoeh e,
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Kahlong lae napui hoi pasawtpanep lawk ka hno e,
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
A naw nah hui ka cettakhai niteh, a Cathut lawkkam kapahnimnaw koehoi nang hah na rungngang han.
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Bangkongtetpawiteh, ahnie im ni duenae koe lah a hrawi teh, ahnie lam ni tamikadoutnaw koelah a pâtam.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Ahni koe kacetnaw teh ban boihoeh toe. Hringnae lam hah dawn boi awh hoeh toe.
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Nang teh tamikahawinaw e lamthung na dawn vaiteh, lannae lamthung pou na dawn thai nahane doeh.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh ram dawk kho a sak vaiteh, tami kakuep teh hawvah pou ao han.
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
Hatei, tamikathout teh talai van hoi takhoe lah awm vaiteh, yuemkamcu hoeh naw hah phawk lah ao awh han.