< Przysłów 2 >

1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< Przysłów 2 >