< Przysłów 18 >

1 Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
One who isolates himself seeks his own desire and he quarrels with all sound judgment.
2 Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
A fool finds no pleasure in understanding, but only in revealing what is in his own heart.
3 Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
When a wicked person comes, contempt comes with him— along with shame and reproach.
4 Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a flowing stream.
5 Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
It is not good to be partial to the wicked person, nor to deny justice to the righteous person.
6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
A fool's lips bring him conflict and his mouth invites a beating.
7 Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
A fool's mouth is his ruin and he ensnares himself with his lips.
8 Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
The words of a gossip are like delicious morsels and they go down into the inner parts of the body.
9 Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
Also, one who is slack in his work is a brother to the one who destroys the most.
10 Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
The name of Yahweh is a strong tower; the righteous person runs into it and is safe.
11 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
The wealth of the rich is his fortified city and in his imagination it is like a high wall.
12 Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
Before his downfall a person's heart is proud, but humility comes before honor.
13 Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
One who answers before listening— it is his folly and shame.
14 Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
A person's spirit will survive sickness, but a broken spirit who can bear it?
15 Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
The heart of the intelligent acquires knowledge and the hearing of the wise seeks it out.
16 Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
A man's gift may open the way and bring him before an important person.
17 Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
The first to plead his case seems right until his opponent comes and questions him.
18 Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
Casting the lot settles disputes and separates strong opponents.
19 Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
An offended brother is harder to be won than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
20 Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
From the fruit of his mouth one's stomach is filled; with the harvest of his lips he is satisfied.
21 Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
Death and life are controlled by the tongue, and those who love the tongue will eat its fruit.
22 Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
He who finds a wife finds a good thing and receives favor from Yahweh.
23 Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
A poor person pleads for mercy, but a rich person answers harshly.
24 Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
The one who claims many friends is brought to ruin by them, but there is a friend who comes closer than a brother.

< Przysłów 18 >