< Przysłów 18 >

1 Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
9 Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.

< Przysłów 18 >