< Przysłów 18 >

1 Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
2 Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
3 Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
5 Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
8 Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
11 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
13 Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
14 Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
19 Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
20 Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
22 Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
23 Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
24 Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Przysłów 18 >