< Przysłów 16 >

1 Człowiek sporządza myśli serca swego; ale od Pana jest odpowiedź języka.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Wszystkie drogi człowiecze zdadzą się być czyste przed oczyma jego; ale Pan jest, który waży serca.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Włóż na Pana sprawy twe, a będą utwierdzone zamysły twoje.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 Pan dla siebie samego wszystko sprawił, nawet i niezbożnika na dzień zły.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Obrzydliwością jest Panu każdy wyniosłego serca; który choć sobie innych na pomoc weźmie, nie ujdzie pomsty.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Miłosierdziem i prawdą oczyszczona bywa nieprawość, a w bojaźni Pańskiej odstępujemy od złego.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Gdy się podobają Panu drogi człowieka, i nieprzyjaciół jego do zgody z nim przywodzi.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Lepsza jest trocha z sprawiedliwością, niż wiele dochodów niesprawiedliwych.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Serce człowiecze rozrządza drogi swe; ale Pan sprawuje kroki jego.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Sprawiedliwy rozsądek jest w wargach królewskich; w sądzie nie błądzą usta jego.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 Waga i szale są ustawą Pańską, a wszystkie gwichty sprawiedliwe w worku są za sprawą jego.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Obrzydliwością jest królom czynić niezbożność; bo sprawiedliwością stolica umocniona bywa.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Przyjemne są królom wargi sprawiedliwe, a szczerych w mowie miłują.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 Gniew królewski jest posłem śmierci; ale mąż mądry ubłaga go.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 W jasności twarzy królewskiej jest żywot, a łaska jego jest jako obłok z deszczem późnym.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Daleko lepiej jest nabyć mądrości, niżeli złota najczystszego; a nabyć roztropności lepiej, niż srebra.
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Gościniec uprzejmych jest odstąpić od złego; strzeże duszy swej, kto strzeże drogi swojej.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 Przed zginieniem przychodzi pycha, a przed upadkiem wyniosłość ducha.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Lepiej jest być uniżonego ducha z pokornymi, niżeli dzielić korzyści z pysznymi.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Kto ma wzgląd na słowa, znajduje dobre; a kto ufa w Panu, błogosławiony jest.
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 Kto jest mądrego serca, słynie rozumnym, a słodkość warg przydaje nauki.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Zdrój żywota jest roztropność tym, którzy ją mają; ale umiejętność głupich jest głupstwem.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Serce mądrego roztropnie sprawuje usta swoje, a wargami swemi przydaje nauki.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Powieści wdzięczne są jako plastr miodu, słodkością duszy, a lekarstwem kościom.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Zda się podczas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej pewna droga na śmierć.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 Człowiek pracowity pracuje sobie; bo go pobudzają usta jego.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 Człowiek niezbożny wykopuje złe, a w wargach jego jako ogień pałający.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 Mąż przewrotny rozsiewa zwady, a klatecznik rozłącza przyjaciół.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Mąż okrutny przewabia bliźniego swego, i wprowadza go na drogę niedobrą.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 Kto mruga oczyma swemi, zmyśla przewrotności; a kto rucha wargami swemi, broi złe.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Koroną chwały jest sędziwość; znajduje się na drodze sprawiedliwości.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Lepszy jest nierychły do gniewu, niżeli mocarz; a kto panuje sercu swemu, lepszy jest, niżeli ten, co dobył miasta.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Los na łono rzucają; ale od Pana jest wszystko rozrządzenie jego.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his

< Przysłów 16 >