< Przysłów 15 >

1 Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Przysłów 15 >