< Przysłów 15 >

1 Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
3 Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
4 Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
6 W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
7 Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
8 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
9 Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
10 Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
11 Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
12 Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
13 Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
14 Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
17 Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
19 Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
20 Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
22 Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
24 Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
25 Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
26 Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
27 Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
28 Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
29 Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
30 Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
31 Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
32 Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
33 Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.

< Przysłów 15 >