< Przysłów 14 >

1 Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
2 Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
3 W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
4 Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
5 Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
6 Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
7 Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
8 Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
9 Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
10 Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
11 Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
12 Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
13 Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
14 Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
15 Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
16 Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
17 Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
18 Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
19 źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
20 Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
21 Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
22 Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
23 W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
24 Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
25 Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
26 Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
27 Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
28 W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
29 Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
30 Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
31 Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
32 Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
33 W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
34 Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
35 Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.
The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.

< Przysłów 14 >